支持模糊查询,支持通配符和拼音查询, 帮助 。
将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。
英translation of works;
翻译、著述。
引鲁迅 《书信集·致夏传经》:“我所译著的书,别纸录上,凡编译的,惟《引玉集》,《小约翰》,《死魂灵》三种尚佳,别的皆较旧。”瞿秋白 《致胡适书》:“我以一个青年浅学,又是病体,要担任学术的译著和‘上大’教务两种重任。”
翻译的作品。
引鲁迅 《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“读了会‘落个爽快’的东西,自有新月社的人们的译著在。”
经翻译而来的著作。
例如:「他深厚的文学底子及外语能力,使他的译著极具水准。」
["①显明,显出。如 ~名。~称。显~。昭~。卓~。②写文章,写书。如 ~述。编~。~书立说。③写作出来的书或文章。如 名~。巨~。遗~。译~。~作。④古同“贮”,居积。","◎附着,穿着。同“着( zhuó )”。","◎助词。表示动作、状态的持续。同“着( zhe )”。"]详细解释
["①把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字。如 ~本。~文。~注。~著。~制。~音。口~。笔~。意~。直~。翻~。②解释;阐述。"]详细解释
xiăn zhù
zhāng míng jiào zhù
pò yì
jī qì fān yì
míng zhù
yīn yì
jù zhù
tōng yì
yì shěn
yì zuò
yì shì
yì shǐ
yí yì
yì yǔ
yì zhù
zhuó shǒu chéng chūn
zhāi yì
yì xiào
sī yì
yì kè
zuì è zhāo zhù
zhù zuò quán fă
sì yì guăn
yì bǐ
yì fă
zhù shū lì yán
yì wèn
yì jiě
yì huàn
xuăn yì
qí shū xiān zhuó
shuǐ zhōng zhuó yán
dǔ zhù zhī wēi
chóng yì xiàn zhì
yì xū
fān yì shī