支持模糊查询,支持通配符和拼音查询, 帮助 。
将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。
英translation of works;
翻译、著述。
引鲁迅 《书信集·致夏传经》:“我所译著的书,别纸录上,凡编译的,惟《引玉集》,《小约翰》,《死魂灵》三种尚佳,别的皆较旧。”瞿秋白 《致胡适书》:“我以一个青年浅学,又是病体,要担任学术的译著和‘上大’教务两种重任。”
翻译的作品。
引鲁迅 《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“读了会‘落个爽快’的东西,自有新月社的人们的译著在。”
经翻译而来的著作。
例如:「他深厚的文学底子及外语能力,使他的译著极具水准。」
["①显明,显出。如 ~名。~称。显~。昭~。卓~。②写文章,写书。如 ~述。编~。~书立说。③写作出来的书或文章。如 名~。巨~。遗~。译~。~作。④古同“贮”,居积。","◎附着,穿着。同“着( zhuó )”。","◎助词。表示动作、状态的持续。同“着( zhe )”。"]详细解释
["①把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字。如 ~本。~文。~注。~著。~制。~音。口~。笔~。意~。直~。翻~。②解释;阐述。"]详细解释
yăng wū zhù shū
xiàng yì
wēi wàng sù zhù
fān yì
yì zhì piàn
zhuó zhù
zhāo zhù
zhuān zhù
yì shù
hé zhù
tōng yì
yì shěn
yì jí
yì yǔ
tí yì
yì rén
zhuó shǒu chéng chūn
yì zhuó
sǐ yì
shèng yì
chóng yì
yì yuán
zhuăn yì
yì diàn
zuì è zhāo zhù
fàn yì
zhāng míng zhāo zhù
yì xiàng
jiù yì
chī zhuó bù jìn
hún bù zhuó tǐ
zhù shū děng shēn
shēn qiè zhù bái
shēn qiè zhù míng
yīn yuè zhù zuò
wén huà fān yì