支持模糊查询,支持通配符和拼音查询, 帮助 。
将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。
英translation of works;
翻译、著述。
引鲁迅 《书信集·致夏传经》:“我所译著的书,别纸录上,凡编译的,惟《引玉集》,《小约翰》,《死魂灵》三种尚佳,别的皆较旧。”瞿秋白 《致胡适书》:“我以一个青年浅学,又是病体,要担任学术的译著和‘上大’教务两种重任。”
翻译的作品。
引鲁迅 《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“读了会‘落个爽快’的东西,自有新月社的人们的译著在。”
经翻译而来的著作。
例如:「他深厚的文学底子及外语能力,使他的译著极具水准。」
["①显明,显出。如 ~名。~称。显~。昭~。卓~。②写文章,写书。如 ~述。编~。~书立说。③写作出来的书或文章。如 名~。巨~。遗~。译~。~作。④古同“贮”,居积。","◎附着,穿着。同“着( zhuó )”。","◎助词。表示动作、状态的持续。同“着( zhe )”。"]详细解释
["①把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字。如 ~本。~文。~注。~著。~制。~音。口~。笔~。意~。直~。翻~。②解释;阐述。"]详细解释
jiàn wēi zhī zhù
zhù yú zhú bó
yī biān xiān zhuó
tóu shàng zhuó tóu
wēi wàng sù zhù
zhù lù
yì zhì piàn
jī qì fān yì
bǐ yì
yì yīn
yì shǔ
tōng yì
bā yì
huà shé zhuó zú
yì jí
yí yì
yì cháng
fū yì
chuán yì
zhuăn yì
xū yì
yì xué
jiào zhù
dà zhù zuò
yì wèn
yì jiě
yì huàn
yì yǔ guān
zhān pí zhù gǔ
fā fèn zhù shū
chéng xiào zhuó zhù
gōng láo zhuó zhù
jī wēi chéng zhù
jī wēi zhì zhù
yì mă qì
fān yì yuán