支持模糊查询,支持通配符和拼音查询, 帮助 。
因贫穷以至没米没柴不能做饭。
英run out of rice and fuel; cannot keep the pot boiling;
家无柴米,不能举炊做饭。极言穷困。
引清•毕著 《村居》诗:“明日断炊何暇问,且携鸦觜种梅花。”《二十年目睹之怪现状》第六五回:“一面又诉説他近年的苦况,竟是断炊的日子也过过了。”王西彦 《一个小人物的愤怒》:“几天来,因米价突涨,即使不买药,每天的两粥一饭也已经到临断炊的前夕。”
穷到没有柴米做饭。
引《二十年目睹之怪现状·第六五回》:「一面又诉说起他近年的苦况,竟是断炊的日子也过过了。」
["①长形的东西从中间分开。如 ~裂。~层。~面。截~。~肠。~魂。~线风筝。②不继续,禁绝。如 ~粮。~水。~炊。~奶。~档。~流。~种( zhóng )。~交。~片。~续。~子绝孙。③判定,决定。如 判~。诊~。~狱(审理和判决罪案)。④一定,绝对。如 ~乎不可。~然施行。"]详细解释
["◎烧火做饭。如 ~事。~烟。巧妇难为无米之~。"]详细解释
duàn duàn xù xù
shǔ mǐ ér chuī
xī gǔ ér chuī
mèng duàn hún xiāo
kū péng duàn căo
duàn sòng yī shēng wéi yǒu jiǔ
duàn tóu jiāng jūn
duàn dài shǐ
héng duàn
liăo duàn
duàn lǐ
duàn cí
zhàng duàn
zhí chuī
duàn pèi
shěn duàn
chuī fàn
duàn bì tuí yuán
xù duàn
duàn sī
pàn duàn cí
chuī liáng kuà wèi
duàn gěng piāo péng
pàn duàn jù
duàn nián
chuī yăng
hào móu wú duàn
hún xiāo cháng duàn
xù fú duàn hè
duàn làn cháo bào
chuī jīn cuàn yù
duàn jué lái wăng
duàn ér bù jué
yán mián bù duàn
duàn xiù fēn táo
xiàn duàn fēng zhēng