支持模糊查询,支持通配符和拼音查询, 帮助 。
按原文逐字逐句一对一的翻译。
英literal translation;
谓翻译外国文字时,尽量按照原文直接译出。
引郭沫若 《谈文学翻译工作》:“外国诗译成中文,也得象诗才行。有些同志过分强调直译,硬译。”唐弢 《侧面--悼念中国现代文学巨匠茅盾先生》:“其它如关于批评问题、直译与重译问题、小品文问题, 茅公 也都参加争论。”
翻译外国文字时,尽量依原文字句翻译,而不改其语脉风格。
["①不弯曲。如 ~线。~角。~径。~立。~截了当。~觉( jué )。~观。②把弯曲的伸开。如 ~起腰来。③公正合理。如 是非曲~。理~气壮。耿~。正~。④爽快,坦率。如 ~爽。~率( shuài )。~谏。~诚。~言不讳。⑤一个劲儿地,连续不断。如 一~走。~哭。⑥竖,与“横”相对。如 不要横着写,要~着写。⑦汉字笔形之一,自上至下。⑧姓。"]详细解释
["①把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字。如 ~本。~文。~注。~著。~制。~音。口~。笔~。意~。直~。翻~。②解释;阐述。"]详细解释
wăng zhí suí xíng
zhí ráo
shēn zhí
tài yáng zhí shè
zhí bā bā
zhí tăn tăn
qīng yún zhí shàng
zhí xiàn
făn qián zhí shēng jī
qū zhí
zhí rì
mài zhí
yì míng
zhí jié
yì shī
què zhí
yū zhí
zhí chōng
guǒ zhí
tā zhí
jǔ zhí cuò wăng
xū yì
yì bèi
zhí qián
dàn zhí
zhí nán
xīn zhí zuǐ kuài
yì fèi
kăi zhí
yì xiàng
qiáo zhí
zhí róu
zhí yán qǔ huò
dī yì xiàng jì
zhí róng
dài yì fú wù